index introductio imagines || partitura exemplar translatio | bibliographia e-mail |
Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 456.6 (Expl. --, 22.12.2015)
3 | Vgl. HW2 Ḫ, 614b: irhan?]ta ḫi-iš-ša-la-an-ta „[das (schon) Abgefertig]te? (Pl.) (und) das (noch) Beabsichtigte (Pl.)“. |
12 | Zu dieser Ergänzung vgl. Vs. 18'. |
13 | Evtl. eine Form 2. Pl. Imp. mit Negation lē. |
14 | Vgl. KUB 24.3 ++ Vs. II 36'-37' (CTH 376.1.A), KBo 11.14 Vs. II 17-18 (CTH 395.1) und KBo 13.145 Vs. 4' (CTH 395.3.2) |
16 | Wahrscheinlich liegt eine auf den Ziegenbock (vgl. MÁŠ.GAL in Vs. 17') bezogene Form des Adjektivs enant- „zahm, abgerichtet“ vor. Die Verbindung MÁŠ.GAL enanza ist in § 66 der Gesetze belegt. S. auch MÁŠ.GAL enandan in § 65 und vgl. auch waršiantan UDU.A.LUM „ausgeruhten Widder“ in Vs. 15'. |